En vísperas del viento ________________soy las nubes,
las lágrimas perdidas,
el día que desprende
los pliegues de tu falda,
los matices vacíos ________________de mi voz.
Mi yugular desangra ________________tiempos muertos,
tus ásperas mentiras
desmedidas, completas, ________________palpitantes
en noches de ojos vivos.
Tan noches de deseos,
que es pura coincidencia ________________despertar,
comenzar el milenio,
la fecha del regreso
a la era enamorada.
La huella más profunda ________________del peligro.
Entonces la memoria
se convierte en amnesia,
descansa sobre el fango
definitiva y muerta
en la sintaxis misma.
Me quedan los reclamos ________________hechos con humo,
pretextos y segundos
de viejas melodías,
desdén, olvido y suerte
que me hacen confesar.
Traigo la reciedumbre ________________de este tiempo
colgada en la garganta,
remandando las muertes
que esconden tus esquinas.
Muy romántico y musical. No sabía que Leonel escribiera así de bien. Le había visto comentarte cosas, pero es que hay tanta gente por la red que en su blog no entré todavía...Voy a perderme un rato en él, que creo que vale la pena.
Ay, Jose, lo dices tan bien que no me parece que sea mío. Emocionado y conmovido de te doy las gracias por el enorme honor que me haces con este regalo. Un abrazo, amigo mío. Leo
Disfrutar del poema de Leonel, de tu voz y de tu manera de interpretarlo, es un doble regalo que ha puesto un broche de perfecta hermosura en este largo día levantino... Un fuerte abrazo para los dos.
¡Lo has hecho! Creo que si el poema de Leo era ya una maravilla, adquiere un valor añadido en tu voz, que traspasa el alma de parte a parte. Qué hermosura, gracias a los dos. Besos 'desdoblados' y encantados.
Verás que respeto los versos en desnivel, Sil, y las cesuras. Verás que voy reposado, aunque a veces me lanzo. Y verás que es un poema que casi se baila solo. Bs
Espero haber acertado en la interpretación, María, que siempre lleva algo de intención y a veces no coincide con la del autor. Lo leí como lo siento. Me alegra que te haya gustado. Bs
Claro, Isolda, lo prometido es deuda. Aunque dije que iba a esperar a recuperarme del trancazo y eso aún está por ver, un poco cavernosa quedó la voz. Bueno, es cierto que tampoco la tengo de arcángel. Pero es cierto: puse todo el sentimiento de que soy capaz. Bs
Te dejé para el final, Leo: es tuyo, muy tuyo, cuando lo leí ya supe que había que recitarlo, su musicalidad lo hace más fácil. Luego, es cuestión de dejarse llevar por la emoción. Enhorabuena y gracias a ti. Abrazo.
Os quiero agradecer a todos por vuestro comentarios, , a los amigos de siempre por el cariño que me muestran cada dìa, y a Jose, un gracias infinito y enorme. Un abrazo a todos. Leo
Vamos bien. Esta tarde vuelvo a tu tierra, que mañana ya empiezo. No sé por qué me dices lo del italiano. Supongo que por la musicalidad, que es un idioma gracioso. A mí me tradujo Gabriel Impaglione un poema al italiano y sí que suena casi mejor, por ejemplo, lo de "bambini" en lugar de "niños". Yo sólo sé cuatro cosas de ese idioma. Quise aprender, pero para eso, como para alguna otra cosa, me faltó constancia. Cuídate.
Te aclaro, Adolfo: te digo lo del italiano porque Leo escribe sus poemas (incluido este) en versión italiana y castallana. Suerte por mi tierra, aunque lo de Castro Urdiales casi que no es mi tierra, jeje.
Ah, pues no me di cuenta leyendo en su blog. Estuve un rato muy breve, la verdad, así que me fijaré bien. En cuanto a Castro Urdiales, por lo poco que he visto, sí, son medio vascos o hay mucho vasco por allí. Se nota en el acento. Abrazo.
es cierto que despues de alguna presencia de esas que producen efectos colaterales indeseados la memoria quiere ser invadida por una amnesia irreversible.
Pero naaaaa. Si acaso acaba en una poesia precisa, bella...triste.
34 comentarios:
que puedo opinar respecto a esta magnitud de poema, esta asturiana te da las gracias por plasmar tu alma en tan bellos versos y te manda un besin.
Muy romántico y musical. No sabía que Leonel escribiera así de bien. Le había visto comentarte cosas, pero es que hay tanta gente por la red que en su blog no entré todavía...Voy a perderme un rato en él, que creo que vale la pena.
Me encanta!!!! ale hoy ya es un día redondico
exploto fijo
Ps Adolfo no te pierdas a Leo ;)
Ay, Jose, lo dices tan bien que no me parece que sea mío.
Emocionado y conmovido de te doy las gracias por el enorme honor que me haces con este regalo.
Un abrazo, amigo mío.
Leo
Es un desborde de pasión.
Maravilloso.
Las palabras en desnivel
(así me gusta decirles)
son bocanadas de fuego.
Te obligan a hacer la pausa.
Y querer más.
Beso.
Gracias.
SIL
Una verdadera-doble gozada...
Muxus mila biok.
Disfrutar del poema de Leonel, de tu voz y de tu manera de interpretarlo, es un doble regalo que ha puesto un broche de perfecta hermosura en este largo día levantino... Un fuerte abrazo para los dos.
Una maravilla, poema y voz, todo unido. Me fascina.
Un gran abrazo.
Me gustó leerlo en su blog y me ha gustado releerlo aquí. Leo es fantástico, Zú, me alegra que lo traigas a tu blog.
Un besazo.
¡Lo has hecho! Creo que si el poema de Leo era ya una maravilla, adquiere un valor añadido en tu voz, que traspasa el alma de parte a parte. Qué hermosura, gracias a los dos.
Besos 'desdoblados' y encantados.
Recital que aporta fuerza y melodía a un gran poema.
Un saludo,
Qué bueno el poema.
Y tu voz me encanta.
Lo que dijo Adolfo me sirve, calcado, vaya!.
Voy a por él.
Un abrazo
En verdad es un gran poema este de Leo, Ozna.
Bs
¿Cómo vamos, Adolfo?
La musicalidad es evidente, y es una de las cosas que me animó a grabarlo. Pena no poder hacerlo en italiano, jeje.
Abrazo
Tremenda charcos, qué bueno ayudar a hacerte redondo el día.
Bs
Verás que respeto los versos en desnivel, Sil, y las cesuras. Verás que voy reposado, aunque a veces me lanzo. Y verás que es un poema que casi se baila solo.
Bs
Eskarrik asko, Soco, este Leo lo hace fácil.
Aunque me has pillado con "biok", que no sé qué ese, ay.
Muxu
Espero haber acertado en la interpretación, María, que siempre lleva algo de intención y a veces no coincide con la del autor. Lo leí como lo siento. Me alegra que te haya gustado.
Bs
La unión hace la fuerza, Migli, pero en este caso la fuerza es del poema. Enterita.
Bs
Qué menos, Laura.
Bs
Claro, Isolda, lo prometido es deuda. Aunque dije que iba a esperar a recuperarme del trancazo y eso aún está por ver, un poco cavernosa quedó la voz. Bueno, es cierto que tampoco la tengo de arcángel.
Pero es cierto: puse todo el sentimiento de que soy capaz.
Bs
Gracias, César, hay poemas que da gusto recitar y éste es uno de ellos.
Abrazo
Pues a por ello, Virgi... Gracias por lo de la voz, aunque ya digo que la gripe hace estragos.
Bs
Te dejé para el final, Leo: es tuyo, muy tuyo, cuando lo leí ya supe que había que recitarlo, su musicalidad lo hace más fácil. Luego, es cuestión de dejarse llevar por la emoción.
Enhorabuena y gracias a ti.
Abrazo.
Traigo la reciedumbre
________________de este tiempo
colgada en la garganta.
Preciosos versos.
Un abrazo, Jose.
Lo son, Jesús, coincidimos.
Abrazo
Os quiero agradecer a todos por vuestro comentarios, , a los amigos de siempre por el cariño que me muestran cada dìa, y a Jose, un gracias infinito y enorme.
Un abrazo a todos.
Leo
Vamos bien. Esta tarde vuelvo a tu tierra, que mañana ya empiezo. No sé por qué me dices lo del italiano. Supongo que por la musicalidad, que es un idioma gracioso. A mí me tradujo Gabriel Impaglione un poema al italiano y sí que suena casi mejor, por ejemplo, lo de "bambini" en lugar de "niños". Yo sólo sé cuatro cosas de ese idioma. Quise aprender, pero para eso, como para alguna otra cosa, me faltó constancia. Cuídate.
Te aclaro, Adolfo: te digo lo del italiano porque Leo escribe sus poemas (incluido este) en versión italiana y castallana.
Suerte por mi tierra, aunque lo de Castro Urdiales casi que no es mi tierra, jeje.
Ah, pues no me di cuenta leyendo en su blog. Estuve un rato muy breve, la verdad, así que me fijaré bien. En cuanto a Castro Urdiales, por lo poco que he visto, sí, son medio vascos o hay mucho vasco por allí. Se nota en el acento. Abrazo.
es cierto que despues de alguna presencia de esas que producen efectos colaterales indeseados la memoria quiere ser invadida por una amnesia irreversible.
Pero naaaaa.
Si acaso acaba en una poesia precisa, bella...triste.
A los dos, a ambos...Bai?
Ajá, pues así queda claro, Soco.
Que puedo decir! Solo fantástico! El poema y la voz de quien lo recita. Enhorabuena. Besos a puñados.
Publicar un comentario